なつみかんの日記

~慶應義塾大学通信教育課程67期~ どうしても叶えたいライフワークがあるので、通信制の大学で英米文学を学ぼうと一念発起。

Graduated vs Graduated from

He just guraduated hight school.

 

この間違い、最近よく見かけます。

そういや卒業シーズンですものね~。

 

日本人のみなさんはまず間違えることは無いと思いますが!

guraduateをfromなしで使いたいときは

 

Stanford graduated thousands of students this year.

 

のように、学校を主語にするケースです。

 

で、私は~を卒業しましたって言うときは

 

I graduated from Stanford.

もしくは

I am graduated from Stanford.

 

ですね。

 

英語の動詞の概念は

日本語のそれとはちょっと違うので

こういう細かいところに馴染めなくて

英語嫌いになっちゃう人が多いです。

 

意味的には能動態なのに、文章にすると

be動詞+受動態になったりね。

 

でも、ぜひ

間違えることを怖がらないで

どんどん使ってみて欲しいなあ。

 

たとえ自分が間違った英語使っちゃっても

大概の人は気にしてないし、覚えてない!

 

でもこれは

この20年、英語にフォーカスして

独学してきた今だからこそわかることなのかも。